top of page
Carte_des_Isles_S[aint]e_Maure_[...]Fran

Αντικείμενο εργαστηρίου

    Το αντικείμενο έρευνας – διδασκαλίας του εργαστηρίου είναι η Γλώσσα, η Ιστορία και ο Πολιτισμός των Ιόνιων Νησιών. Ανταποκρινόμενο στις εκπαιδευτικές και τις ερευνητικές ανάγκες του Τμήματος, κύριο μέλημα του εργαστηρίου θα είναι ο εντοπισμός, η ανάλυση, η αξιοποίηση και η ανάδειξη τεκμηρίων, αρχειακών πηγών και βιβλιογραφικών αναφορών, στα ακόλουθα, μεταξύ άλλων, αντικείμενα:

  • Της Γλώσσας, της κυριότερης εκπολιτιστικής δύναμης, ως σύνθετου και ιδιαιτέρως καθοριστικού εργαλείου έκφρασης, της γλώσσας των ιστορικών κειμένων και των μνημείων του πολιτισμού, της συμβολής της γλώσσας στη διαμόρφωση των ποικίλων πολιτισμικών συμπεριφορών, καθώς και τη σημαντικότητα της διαφοροποίησής της στην ιστορική της εξέλιξη, αλλά και με τη μορφή των διαλέκτων διαχρονικά και στον εκάστοτε εξεταζόμενο χώρο. Στο ίδιο πλαίσιο, θα ενταχθεί και ο εντοπισμός, η προσέγγιση και η ανάλυση ζητημάτων, προβλημάτων και προκλήσεων κατά τη μετάφραση ιστορικών κειμένων, η ιστορική εξέλιξη ειδικής ορολογίας και η καταγραφή και η κωδικοποίηση ορολογίας ιστορικών και πολιτισμικών κειμένων.

  • Της Ιστορίας, inter alias, του εργασιακού και του δικαιικού φαινομένου. Η Εργασία, ως γνωστόν, αποτελεί φαινόμενο άρρηκτα συνδεδεμένο με τη διαμόρφωση του περιβάλλοντος, στο οποίο αναπτύσσονται συγκεκριμένες συμπεριφορές, αντικατοπτρίζοντας στοιχεία πολιτισμού που διαμορφώνουν εν τέλει τη λειτουργία της ίδιας της κοινωνίας. Ενδεικτικά αναφέρονται τα εξής θέματα: ιστορική εξέλιξη εργασιακών συνθηκών, θεωρίες και συγγραφικά έργα για την εργασία και το επάγγελμα, δομή, οργάνωση και λειτουργία επαγγελματικών συσσωματώσεων, ιδρυτικές πράξεις, καταστατικά, δικαιοπραξίες εργασιακών σχέσεων, αμοιβές, κρατική εργασιακή πολιτική κ.ά., ιστορική εξέλιξη (από το ρωμαϊκό, το βυζαντινό, το μεταβυζαντινό έως το σύγχρονο δίκαιο) και ανάλυση των βασικών αρχών και κανόνων γραπτού και εθιμικού δικαίου, διαμόρφωση των συναλλακτικών και των χρηστών ηθών στον επτανησιακό χώρο (15ος-21ος αι.).

  • Του Πολιτισμού, μέσω της ανάδειξης των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών στοιχείων και του περιεχομένου του πολιτισμού διαφόρων κοινωνικών ομάδων, λαμβάνοντας υπόψη την οικονομική και την πολιτική κατάσταση, τη μόρφωση, την ανάπτυξη της επιστήμης και των τεχνών. Σε αυτό το πλαίσιο εντάσσεται και η γενικότερη προσέγγιση και η ανάλυση θεμάτων που αφορούν ταυτότητες και διαφοροποιήσεις πολιτισμικών εκφάνσεων στον ιόνιο χώρο.

Μέλη

Κανονισμός Λειτουργίας Εργαστηρίου

κεντρ.jpeg

Γιώργος Κεντρωτής
Διευθυντής του Εργαστηρίου

Ο Γιώργος Κεντρωτής γεννήθηκε στις 5.5.1958 στους Μολάους Λακωνίας. Σπούδασε Νομικά και Πολιτικές Επιστήμες στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών. Μετεκπαιδεύτηκε στο Διοικητικό Δίκαιο με τον καθηγητή Wilfried Fiedler στο Universität des Saarlandes της Ο.Δ. της Γερμανίας, ανακηρυχθείς Διδάκτωρ Νομικής. Άσκησε επί έτη τη δικηγορία στην Αθήνα και στο εξωτερικό. Το 1994 εξελέγη μέλος του ΔΕΠ στο ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου, όπου υπηρετεί ανελλιπώς έως και σήμερα. Έχει διδάξει ως προσκεκλημένος καθηγητής σε πανεπιστήμια της ημεδαπής, της Γερμανίας και της Ιταλίας. Έχει διατελέσει κατ' επανάληψη πρόεδρος του ΤΞΓΜΔ και μέλος της Συγκλήτου του Ιονίου Πανεπιστημίου. Είναι κοσμήτορας της Σχολής Ιστορίας, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Είναι τακτικό μέλος πολλών διεθνών επιστημονικών εταιρειών. Τα βασικά ερευνητικά του ενδιαφέροντα ανάγονται στη θεωρία και την πράξη της μετάφρασης, στη γλωσσοφιλοσοφία, στην αρχαία ελληνική και ρωμαϊκή παράδοση, στην παγκόσμια λογοτεχνία και στην ελληνική γραμματεία με έμφαση στο έργο της Επτανησιακής Σχολής, στον ελληνικό υπερρεαλισμό και στη λογοτεχνία από τον Μεσοπόλεμο έως και τις μέρες μας. Μεταφράζει στα Νέα Ελληνικά από τα Αρχαία Ελληνικά, τα Λατινικά, τα Γερμανικά, τα Ιταλικά, τα Ισπανικά, τα Γαλλικά, τα Αγγλικά, τα Ρωσικά και τα Τσεχικά. Έχει δημοσιεύσει σε μορφή βιβλίου πάνω από 60 μεταφράσεις, τρία μυθιστορήματα και πέντε ποιητικές συλλογές. Είναι τακτικό μέλος του Ολυμπιακού Συνδέσμου Φιλάθλων Πειραιώς. Τον ενδιαφέρει ο αθλητισμός, οι εικαστικές τέχνες, η κλασική μουσική και η λαϊκή μουσική από όλον τον κόσμο, ιδιαίτερα δε το ρεμπέτικο τραγούδι, η ναπολιτάνικη καντσονέττα και το αργεντίνικο τάνγκο.

καρλ.jpg

Φωτεινή Καρλάφτη-Μουρατίδη

Η Φωτεινή Καρλάφτη-Μουρατίδη είναι πτυχιούχος της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών (Τμήμα Φιλολογικό), πτυχιούχος Γαλλικής Φιλολογίας του ιδίου πανεπιστημίου, πτυχιούχος μεταπτυχιακών σπουδών (Diplôme d’Études Approfondies) του Université de Paris I-Panthéon-Sorbonne, διδάκτωρ Οικονομικής Ιστορίας (Doctorat) ομοίως του Université de Paris I-Panthéon-Sorbonne, Sciences Économiques-Sciences Humaines-Sciences Juridiques et Politiques. Από το 2010, είναι συμβασιούχος διδάσκουσα  στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και από το 2017 μόνιμη διδάσκουσα ως μέλος Ε.ΔΙ.Π. στο ίδιο Τμήμα. Διδάσκει: Μετάφραση οικονομικών, νομικών και πολιτικών κειμένων (Γαλλικά-Ελληνικά, Ελληνικά-Γαλλικά), Ιστορία του Δικαίου, Ευρωπαϊκή Ιστορία, Ιστορία της Εργασίας και Εργασιακές Σχέσεις, Δικαιοπραξίες και το μεταπτυχιακό μάθημα: Ανάλυση Πολιτικού Λόγου. Είναι ιδρυτικό μέλος του Εργαστηρίου: «Γλώσσα, Ιστορία και Πολιτισμός του Επτανησιακού Χώρου», καθώς και του ηλεκτρονικού περιοδικού του ίδιου Εργαστηρίου, με τίτλο: Επτάνησος Πολιτεία στο ίδιο Τμήμα. Είναι συγγραφέας έξι βιβλίων, εκ των οποίων τα δύο στη γαλλική γλώσσα. Έχει πραγματοποιήσει διαλέξεις και έχει συμμετάσχει με ανακοινώσεις σε αρκετά συνέδρια, ενώ πλήθος άρθρων της έχουν δημοσιευθεί σε επιστημονικά περιοδικά. Η ερευνητική της δραστηριότητα αφορά θέματα της Οικονομικής Ιστορίας, της Ιστορίας του Δικαίου, της Ιστορίας της Εργασίας και της Ιστορίας των Θεσμών.

παρ.jpg

Αναστασία Παριανού

Η Αναστασία Παριανού έχει πτυχίο μετάφρασης από το Πανεπιστήμιο της Χαϊδελβέργης, DEA στη μετάφραση από το Paris X-Nanterre και διδακτορικό τίτλο στη μεταφρασιολογία από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ). Διδάσκει τεχνική μετάφραση στο ζεύγος γλωσσών Γερμανικά-Ελληνικά και Ελληνικά-Γερμανικά, διαπολιτισμική ειδική επικοινωνία, θεωρία της διερμηνείας και κοινοτική διερμηνεία στο ΤΞΓΜΔ. Τα επιστημονικά της ενδιαφέροντα είναι: τεχνική μετάφραση, ειδική μετάφραση και επικοινωνία ρίσκου, μετάφραση μεταξύ ‘μεγάλων’ και ‘μικρών’ γλωσσών, διερμηνεία, φρασεολογισμοί. Είναι επιμελήτρια του διεθνούς περιοδικού με κριτές mTm (“MTM. Minor Translating Major-Major Translating Minor-Minor Translating Minor”) μαζί με τον καθηγητή μεταφρασιολογίας του Dublin City University Michael Cronin και τον καθηγητή του ΤΞΓΜΔ Παναγιώτη Κελάνδρια

καρας.png

Ιωάννης Καρράς

Ο Δρ. Ιωάννης Καρράς είναι απόφοιτος των Τμημάτων Αγγλικής Φιλολογίας (B.A.) και Γλωσσολογίας (B.A. – Άριστα) του University of Calgary, του Καναδά. Είναι κάτοχος δύο τίτλων μεταπτυχιακών σπουδών: στη Διδακτική της Αγγλικής ως Ξένης Γλώσσας του ΕΑΠ (M.Ed –Άριστα), και στη Διαπολιτισμική Επικοινωνία του University of Warwick, Ηνωμένο Βασίλειο (M.Sc. – Merit). Τέλος, ο Ιωάννης Καρράς είναι αριστούχος διδάκτωρ της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ στον τομέα της Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας. Έχει διδάξει σε Προπτυχιακά και Μεταπτυχιακά Προγράμματα Σπουδών των Πανεπιστημίων Πατρών, Πειραιά, Θεσσαλίας, του Ελληνικού Ανοικτού Πανεπιστημίου, του TEI Δυτικής Ελλάδας και του Πανεπιστημίου του Greenwich (NYC of Athens). Έχει δώσει διαλέξεις και σε πανεπιστήμια της Φινλανδίας, Βουλγαρίας, Ιταλίας και Τουρκίας. Τα ερευνητικά ενδιαφέροντά του και οι δημοσιεύσεις του εστιάζονται στην εφαρμοσμένη γλωσσολογία, διδακτική της γλώσσας, και διαπολιτισμική επικοινωνία.

λετσ.jpg

Βασίλης Λέτσιος

Ο Βασίλης Λέτσιος είναι Επίκουρος Καθηγητής στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο με γνωστικό αντικείμενο “Νεοελληνική Φιλολογία και Λογοτεχνική Γραμματεία μεταφρασμένη από Ξένες Γλώσσες στα Νέα Ελληνικά”. Το επιστημονικό του έργο περιλαμβάνει τη μονογραφία με τίτλο The Ghost Behind the Arras: transformations of the “political verse” in twentieth-century Greek poetry (Scholars’ Press, 2013), τη συνεπιμέλεια ενός τόμου περιηγητικής γραφής με τίτλο "Ένα καράβι αχνοφαίνεται στον ορίζοντα". Ο φινλανδός περιηγητής Όσκαρ Έμιλ Τουντέερ στην Ελλάδα και το Χισαρλίκ (1881-1882) (Ασίνη, 2017) καθώς και μελέτες για τον ελεύθερο στίχο και τη στιχουργική, τη λογοτεχνική μετάφραση κ.λπ.

                                 Μέλη                                                                                 

                             

                                      Όλγα Γεωργούση

                                      Παναγιώτης Ζαραδούκας

                                      Μαριαλένα Ιλαρίδου

                                      Αικατερίνη Κίτσα

                                      Ελένη Μακρασίμου

                                      Μαρίνα Μπουλέρου

                                      Χριστίνα Στασινού

                                     Βασιλική Χελιδώνη

                                     Χριστίνα Δεληπαλτίδου                                      

                                     Στυλιανή Καραφυλλίδου 

                                     Γεώργιος Ράγκος 

                                     Ευαγγελία Φωή

                                     Παναγιώτης Αμπελάς

                                     Χρυσοστόμη Δεντρινού

                                     Ευαγγελία Βασιλείου

                                     Λίλα Δημάκη

                                     Νίκος Καραπέτσας

                                     Γιάννης Πετσάλης

                                     Φωτεινή Πραβίτα

                                     Χριστίνα Μπουγά

                                     Ειρήνη Σαγάνη                 

                                     Χριστίνα Στασινού

                                     Ιωάννα Καραμπίνη

                                     Μουρατίδη Σπυριδούλα

                                     Κώστας Καρδάμης

bottom of page